<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Enjoyday.net &#187; ภาษา</title>
	<atom:link href="http://www.enjoyday.net/category/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.enjoyday.net</link>
	<description>แนะนำการสร้างเว็บไซต์ สอนทำเว็บตั้งแต่พื้นฐาน สอน HTML,CSS, XHTML แนะนำการใช้งาน Wordpress &#38; Joomla!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 May 2010 09:46:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>เพลง ตุ้ยเมี่ยนเตอหนี่วไหคั่นกั้วไหล (สาวน้อยที่อยู่ตรงข้ามมองมาทางนี้หน่อย)</title>
		<link>http://www.enjoyday.net/2009/04/duimian/</link>
		<comments>http://www.enjoyday.net/2009/04/duimian/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 13:18:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ภาษา]]></category>
		<category><![CDATA[chinese song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.enjoyday.net/?p=689</guid>
		<description><![CDATA[Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai 对面的女孩看过来 เพลง : สาวน้อยที่อยู่ตรงข้ามมองมาทางนี้หน่อย ร้องโดย Richie Ren เป็นเพลงที่สนุกสนาน ร้องง่าย ตอน search หาเนื้อร้อง ก็เจอเว็บนี้เข้า เจ้าของ blog แปลเพลงนี้ไว้น่ารักทีเดียวค่ะ http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=east-robinhood&#38;month=07-2007&#38;date=26&#38;group=4&#38;gblog=11 对面的女孩看过来 (Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai) สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นหนะ หันมองมาหน่อยเถอะ 看过来　看过来 (Kan Guo Lai Kan Guo Lai) มองมาหน่อยน้า มองมาหน่อย 这里的表演很精采 (Zhe Li De Biao Yan Hen Jing Cai) นี่ๆ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai<br />
对面的女孩看过来<br />
เพลง : สาวน้อยที่อยู่ตรงข้ามมองมาทางนี้หน่อย</strong></p>
<p>ร้องโดย Richie Ren  เป็นเพลงที่สนุกสนาน ร้องง่าย</p>
<p>ตอน search หาเนื้อร้อง ก็เจอเว็บนี้เข้า เจ้าของ blog แปลเพลงนี้ไว้น่ารักทีเดียวค่ะ</p>
<p><a href="http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=east-robinhood&amp;month=07-2007&amp;date=26&amp;group=4&amp;gblog=11" target="_blank">http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=east-robinhood&amp;month=07-2007&amp;date=26&amp;group=4&amp;gblog=11</a></p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7pUM2J1JR7w&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7pUM2J1JR7w&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>对面的女孩看过来<br />
(Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai)<br />
สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นหนะ หันมองมาหน่อยเถอะ</p>
<p>看过来　看过来<br />
(Kan Guo Lai Kan Guo Lai)<br />
มองมาหน่อยน้า มองมาหน่อย</p>
<p>这里的表演很精采<br />
(Zhe Li De Biao Yan Hen Jing Cai)<br />
นี่ๆ ตรงนี้มี Show หนุกมากๆด้วยนะ</p>
<p>请不要假装不理不采<br />
(Qing Bu Yao Jia Zhuang Bu Li Bu Cai)<br />
โปรดอย่าทำเป็นเมิน ไม่มองไม่สน เลยนะ</p>
<p>对面的女孩看过来<br />
(Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai)<br />
สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นหนะ หันมองมาหน่อยเถอะ</p>
<p>看过来　看过来<br />
(Kan Guo Lai Kan Guo Lai)<br />
มองมาหน่อยน้า มองมาหน่อย</p>
<p>不要被我的样子吓坏<br />
(Bu Yao Bei Wo De Yang Zi Xia Huai)<br />
โปรดอย่าทำให้ท่าทีของผมต้องหมดค่าหน่อยเลย</p>
<p>其实我很可爱<br />
(Qi Shi Wo Hen Ke Ai)<br />
ที่จริงหน่ะ &#8230; ผมหน่ะน่ารักมากนะ</p>
<p>寂寞男孩的悲哀<br />
(Ji Mo Nan Hai De Bei Ai)<br />
ความโศกเศร้าของชายขี้เหงา</p>
<p>说出来　谁明白<br />
(Shuo Chu Lai Shui Ming Bai)<br />
พูดออกไป ใครไหนเลยจะเข้าใจ</p>
<p>求求你抛个媚眼过来<br />
(Qiu Qiu Ni Pao Ge Mei Yan Lai Ai)<br />
นะนะ เธอช่วยส่งสายตาหวานๆของเธอมาหน่อยเถอะ</p>
<p>哄哄我逗我乐开怀<br />
(Hong Hong Wo Dou Wo Le Kai Huai)<br />
ขำๆกับฉันหน่อย หยอกล้อกันให้ฉันสุขใจบ้าง</p>
<p>(*)<br />
我左看右看上看下看<br />
(Wo Zuo Kan You Kan Shang Kan Xia Kan)<br />
ฉันมองซ้าย มองขวา มองบน มองล่าง</p>
<p>原来每个女孩都不简单<br />
(Yuan Lai Mei Ge Nu Hai Dou Bu Jian Dan)<br />
ดูเหมือนว่าสาวๆทุกคนนี่ เดาใจไม่ถูกเลย</p>
<p>我想了又想　我猜了又猜<br />
(Wo Xiang Le You Xiang Wo Cai Le You Cai)<br />
ฉันคิดแล้วคิดอีก เดาแล้วเดาอีก</p>
<p>女孩们的心事它真奇怪<br />
(Nu Hai Men De Xin Shi Ta Zhen Qi Guai)<br />
ใจของเหล่าสาวๆช่างแปลกจริงๆ</p>
<p>寂寞男孩的苍蝇拍<br />
(Ji Mo Nan Hai De Cang Ying Pai)<br />
ไม้ตียุงของชายขี้เหงา</p>
<p>左拍拍　右拍拍<br />
(Zuo Pai Pai You Pai Pai)<br />
ตีไปทางซ้าย ตีไปทางขวา</p>
<p>为什么还是没人来爱<br />
(Wei Shen Me Hai Shi Mei Ren Lai Ai)<br />
ทำม๊ายย ยังไม่มีใครมารักกรูเรยยย</p>
<p>无人问津　真无奈<br />
(W Ren Wen Jin Zhen Wu Nai)<br />
คนโนเนมคนนี้อ่ะ ขอถามจหน่อยเหอะ &#8230; อดไม่ได้จริงๆว๊อยยย</p>
<p>对面的女孩看过来<br />
(Dui Mian De Nu Hai Kan Guo Lai)<br />
สาวน้อยฝั่งตรงข้ามนั่นหนะ หันมองมาหน่อยเถอะ</p>
<p>看过来　看过来<br />
(Kan Guo Lai Kan Guo Lai)<br />
มองมาหน่อยน้า มองมาหน่อย</p>
<p>寂寞男孩情窦初开<br />
(Ji Mo Nan Hai Qing Dou Chu Kai)<br />
ก็เนี่ย &#8230; รักแรกแย้มของชายขี้เหงา</p>
<p>需要你给我一点爱<br />
(Xu Yao Ni Gei Wo Yi Dian Wi)<br />
เลยอยากให้เธอมอบความรักมาให้ฉันสักหน่อยนะ &#8230;. นะ นะ</p>
<p>Repeat(*)</p>
<p>它真奇怪 &#8230;. 来&#8230;&#8230;.<br />
(Ta Zhen Qi Guai &#8230; Lai &#8230;..)<br />
ใจของเหล่าสาวๆช่างแปลกจริงๆ</p>
<p><a href="http://www.enjoychinese.net" title="สนุกกับการเรียนภาษาจีน รู้จักประเทศจีน วัฒนธรรมจีน บันเทิงจีน เพลงจีน …" target="_blank">Enjoychinese : สนุกกับการเรียนภาษาจีน !!!</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enjoyday.net/2009/04/duimian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>เพลง เหล่าสู่อ้ายต้าหมี่ (หนูรักข้าวสาร)</title>
		<link>http://www.enjoyday.net/2009/04/loashuaidami/</link>
		<comments>http://www.enjoyday.net/2009/04/loashuaidami/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 12:44:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ภาษา]]></category>
		<category><![CDATA[chinese song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.enjoyday.net/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[lǎo shǔ ài dà mǐ 曲名 ：老鼠爱大米 เพลง : หนูรักข้าวสาร     wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn 我 听 见 你 的 声 音 ฉันได้ยินเสียงของเธอ yǒu zhòng tè bié de gǎn jué 有 种 特 别 的 感 觉 เกิดมีความรู้สึกพิเศษอย่างหนึ่ง ràng wǒ bù duàn xiǎng 让 我 不 断 想 ทำให้ฉันคิดตลอดเวลาว่า bù gǎn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>lǎo shǔ ài dà mǐ<br />
曲名 ：老鼠爱大米<br />
เพลง : หนูรักข้าวสาร</strong></p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/gozAUMq_LF4&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/gozAUMq_LF4&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object> </p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/pyb9QAMjW6w&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/pyb9QAMjW6w&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><br />
 </p>
<p>wǒ tīng jiàn nǐ de shēng yīn<br />
我 听 见 你 的 声 音<br />
ฉันได้ยินเสียงของเธอ</p>
<p>yǒu zhòng tè bié de gǎn jué<br />
有 种 特 别 的 感 觉<br />
เกิดมีความรู้สึกพิเศษอย่างหนึ่ง</p>
<p>ràng wǒ bù duàn xiǎng<br />
让 我 不 断 想<br />
ทำให้ฉันคิดตลอดเวลาว่า</p>
<p>bù gǎn zài wàng jì nǐ<br />
不 敢 再 忘 记 你<br />
ไม่กล้าจะลืมเธออีก</p>
<p>wǒ jì de yǒu yī gè rén<br />
我 记 的 有 一 个 人<br />
ฉันจำได้ว่ามีคนคนหนึ่ง</p>
<p>yǒng yuǎn liú zài wǒ xīn zhōng<br />
永 远 留 在 我 心 中<br />
ที่อยู่ในใจฉันตลอดมา</p>
<p>nǎ pà zhī néng gòu zhè yàng de xiǎng nǐ<br />
那 怕 只 能 够 这 样 的 想 你<br />
จะ่กลัวอะไร..ขอเพียงได้คิดถึงเธออยู่อย่างนี้</p>
<p>rú guǒ zhēn de yǒu yī tiān<br />
如 果 真 的 有 一 天<br />
ถ้าหากว่ามีวันหนึ่งจริงๆ</p>
<p>ài qíng lǐ xiǎng huì shí xiàn<br />
爱 情 理 想 会 实 现<br />
ความรักที่ฝันใฝ่กลายเป็นความจริง</p>
<p>wǒ huì jiā bèi nǔ lì hǎo hǎo duì nǐ<br />
我 会 加 倍 努 力 好 好 对 你<br />
ฉันจะพยายามดีกับเธอให้มากขึ้น</p>
<p>yǒng yuǎn bù gǎi biàn<br />
永 远 不 改 变&#8230;<br />
อย่างที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง</p>
<p>bù guǎn lù yǒu duō me yuǎn<br />
不 管 路 有 多 么 远<br />
ไม่ว่าหนทางจะยาวไกลสักเพียงใด</p>
<p>yī dìng huì ràng tā shí xiàn<br />
一 定 会 让 它 实 现<br />
ก็จะทำให้มันกลายเป็นความจริง</p>
<p>wǒ huì qīng qīng zài nǐ ěr biān duì nǐ shuō duì nǐ shuō<br />
我会轻轻在你耳边 对你说&#8230;.对你说&#8230;&#8230;<br />
ฉันจะกระซิบที่ข้างหูเธอเบาๆ  พูดกับเธอว่า</p>
<p>wǒ ài nǐ ài zhe nǐ   jiù xiàng lǎo shǔ ài dà mǐ<br />
我爱你&#8230;爱着你&#8230;..就向老鼠爱大米&#8230;.<br />
ฉันรักเธอ รักเธออย่างนี้ ก็เหมือนกับหนูที่รักข้าวสาร</p>
<p>bù guǎn yǒu duō shǎo fēng yǔ<br />
不 管 有 多 少 风 雨<br />
ไม่ว่าลมฝนจะแรงแค่ไหน</p>
<p>wǒ dū huì yī rán péi zhe nǐ<br />
我 都 会 依 然 陪 著 你<br />
ฉันก็จะอยู่เคียงข้างเธอ</p>
<p>wǒ xiǎng nǐ xiǎng zhe nǐ<br />
我 想 你~ 想 著 你<br />
คิดถึงเธอ คิดถึงเธออยู่อย่างนี้</p>
<p>bù guǎn yǒu duō me de kǔ<br />
不 管 有 多 么 的 苦<br />
ไม่ว่าจะลำบากเพียงใด</p>
<p>zhī yào néng ràng nǐ kāi xīn wǒ shén me dōu yuànyì<br />
只 要 能 让 你 开 心, 我 什 么 都 愿 意<br />
ขอเพียงทำให้เธอมีความสุข ไม่ว่าอะไรฉันก็ยอม</p>
<p>zhè yàng ài nǐ<br />
这 样 爱 你<br />
รักเธอแบบนี้</p>
<p><a href="http://www.enjoychinese.net" title="สนุกกับการเรียนภาษาจีน รู้จักประเทศจีน วัฒนธรรมจีน บันเทิงจีน เพลงจีน …" target="_blank">Enjoychinese : สนุกกับการเรียนภาษาจีน !!!</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enjoyday.net/2009/04/loashuaidami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English : do you ever / have you ever/ did you ever</title>
		<link>http://www.enjoyday.net/2009/03/do-you-ever-have-you-ever-did-you-ever/</link>
		<comments>http://www.enjoyday.net/2009/03/do-you-ever-have-you-ever-did-you-ever/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 04:41:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joy</dc:creator>
				<category><![CDATA[ภาษา]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.enjoyday.net/?p=183</guid>
		<description><![CDATA[ตั้งใจว่าจะสอบ TOEIC ก็เลยต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบ อ่านๆ ไป เจอประโยค do you ever / have you ever/ did you ever สงสัยว่ามันต่างกันยังไง หนังสือก็ไม่ได้อธิบายไว้ เพราะสอนแค่ว่า ever ใช้ได้อย่างไรบ้างเท่านั้น ก็เลยต้องค้นดูสักหน่อย ได้ความดังนี้ค่ะ &#8230;. Do you ever . . . ? เป็น present tense ใช้กับปัจจุบัน ที่เป็น routinely/habitually Have you ever . . . ? เป็น present perfect tense ใช้กับตั้งแต่อดีตทีผ่านมา จนถึงปัจจุบัน Did you ever . . [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ตั้งใจว่าจะสอบ TOEIC ก็เลยต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบ<br />
อ่านๆ ไป เจอประโยค do you ever / have you ever/ did you ever<br />
สงสัยว่ามันต่างกันยังไง หนังสือก็ไม่ได้อธิบายไว้ เพราะสอนแค่ว่า ever ใช้ได้อย่างไรบ้างเท่านั้น</p>
<p>ก็เลยต้องค้นดูสักหน่อย ได้ความดังนี้ค่ะ &#8230;.</p>
<blockquote><p>Do you ever . . . ? เป็น present tense<br />
ใช้กับปัจจุบัน ที่เป็น routinely/habitually</p>
<p>Have you ever . . . ? เป็น present perfect tense<br />
ใช้กับตั้งแต่อดีตทีผ่านมา จนถึงปัจจุบัน</p>
<p>Did you ever . . . ? เป็น past simple<br />
ใช้กับอดีตที่ผ่านมาแล้ว โดยระบุเวลาเจาะจง</p></blockquote>
<p>มาดูตัวอย่างกันค่ะ</p>
<h4>Example1</h4>
<p>What’s the difference among the following sentences?<br />
<span style="color: #000080;">Do you ever think about me?<br />
</span>Is it part of your current habit?</p>
<p><span style="color: #000080;">Have you ever thought about me?<br />
</span>At any time in the past?</p>
<p><span style="color: #000080;">Did you ever think about me?<br />
</span>At some particular point or points in the past? eg on 12/Nov/2003?.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<h4>Example2</h4>
<p><span style="color: #000080;">Have you ever lived in France?<br />
</span>ผู้ถามสนใจว่า คู่สนทนาเคย หรือ ไม่เคย เท่านั้น ไม่สนใจเวลา เน้นที่การกระทำ</p>
<p><span style="color: #000080;">Did you ever visit Paris when you lived in France?<br />
</span>ผู้ถามจะระบุเวลาลงไปด้วยเมื่อถาม โดยเจาะจงเฉพาะตอนที่อยู่ฝรั่งเศสน่ะ เคยไปปารีสหรือ<br />
เปล่า</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<h4>Example3</h4>
<p>Simple tenses refer to time. Time is important. Below is a dialogue between a lawyer and a client. The lawyer uses “Did you” because she is looking for a specific date.</p>
<p>Sam: <span style="color: #000080;">Did you ever see this film?<br />
</span>Pat: Yeah.<br />
Sam: <span style="color: #000080;">When was that?</span></p>
<p>Perfect tenses refer to the act. The action is important. Below is a dialogue between two friends who are picking out a DVD at the video store.</p>
<p>Sam: <span style="color: #000080;">Have you ever seen this film?<br />
</span>Pat: Yeah.<br />
Sam: <span style="color: #000080;">Was it good?</span></p>
<p>Do you ever see this film? ไม่ใช้<br />
Not all that common with your specific sentence. That’s because of verb choice and the specific meaning. When we use ‘do/does’ in this fashion it holds a meaning of routinely/habitually.</p>
<p>“Seeing one film” does not seem to hold a routine/habitual meaning so it does sound a wee bit strange.</p>
<p>For events that are more habitual in nature, then we often use “Do you ever …?”.</p>
<p>Q: <span style="color: #000080;">Do you ever go to the movies?<br />
</span>A: Yes, but not very often.</p>
<p><span style="color: #000080;">Do you ever ski at Aspen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Do you ever snowboard/waterski/etc?</span></p>
<p>The meaning for “have you ever …” is “have you had such and such a life experience” and for “do you ever …”, the meaning is, “is this part of the routine in your life?”.</p>
<p>Note that, for some speakers there isn’t a difference between “Did you” and “Have you”. They use them interchangeably. For example,</p>
<p>Ex: Have you eaten?<br />
Ex: Did you eat?</p>
<p>To me, however, “Have you eaten?” means, I want to know if you ate, and not when you ate. And “Did you eat?” means, I want to know when you ate:</p>
<p>source :<br />
<a href="http://www.usingenglish.com/forum/frequently-asked-questions/31422-do-you-ever-have-you-ever.html" target="_blank">http://www.usingenglish.com/forum/frequently-asked-questions/31422-do-you-ever-have-you-ever.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.enjoyday.net/2009/03/do-you-ever-have-you-ever-did-you-ever/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->